Стою я как-то на остановке, скучаю, разглядываю объявления на столбе. А он круглый и мне виден только конец длинной фразы на одной из бумажек. Точнее, наверху крупно написано «Продаются», а ниже мелким что-то, из чего я вижу последнее слово «месячные».

И впадаю в ступор – что за товар такой ценный? Делаю шаг и вижу предыдущее слово «вьетнамские». Ничего себе экзотика! И только потом читают объявление целиком «Продаются поросята, вьетнамские, месячные». Фух, а я то уже нафантазировал. Перед вами 20 таких же примеров, когда с первого раза ну ничего не понять.

Пихо слог?

Сакашатя – это имя или название магазина?

Парикхамхерская. Здесь точно красиво подстригут.

Видео мусор здесь не жалуют

Так могу или нет?

Продукты здесь вам не нахамят

Слово «кофе» окончательно утратило и род, и правописание – коверкают, как хотят

А завтра – тушеное южное с подливой!

Кто такая «мамаки» и какие у нее отношения с «тети»?

Я это не выговорю, даже не просите!

Прочитайте с южным акцентом и, возможно, станет понятнее

Тут явно постарался тролль из местных

Есть такая таблица проверки зрения, из букв. А это тоже из букв, но проверка здравого смысла?

«Еноть» – это так мило! Прямо по-домашнему, ласково.

Какая многозначительная фраза. Можно толковать по-всякому.

Надпись, у которой два диаметрально противоположных смысла

Не иначе, сами пользователи заведения надпись и делали. Потому что это «Ясли Машенька»!

«Гори мы зонт» – это что за челлендж новый такой? Хватит зонты портить!

Зайку уже подспудно жалко – что еще с ним придумают?

На углу Таты, которая еще Бакбак!